Hranice gersheimer gersheimer@seznam.cz Silná Gertruda a hraniční mezník. Kdo se podívá na administrativní mapu jižního či středního Německa, bude nejspíš překvapen všelijak podivně zakroucenými hranicemi krajů a okresů. To všechno pochází z doby, kdy bylo Německo až do sjednocení Bismarckem rozděleno na 300 suverénních království, knížectví, biskupství a tak dále. Jedním z nejpodivnějších útvarů je úzký výběžek Stuttgartského kraje, historicky patřícího k Wurttemberskému knížectví, který míří na západ k Rýnu a tím téměř přetíná sousední kraj Coblenzský, dříve vévodství Bádenské. Špička tohoto výběžku sahá až k vesnici Muhlendorf, vzdušnou čarou 13km od Rýna a tvoří obzvlášť ostrý hrot. Pokud toto místo navštívíte osobně v terénu, najdete tam balvan velmi zhruba krychlového tvaru o hraně přes metr a o pár kroků dál kamenný smírčí kříž ve tvaru jetelového lístku. Na kříži byl kdysi vytesán nápis, který je dnes už bohužel nečitelný. Ale když se zeptáte kteréhokoli domorodce z blízkého okolí, poví vám pověst o Silné Gertrudě a jejím hrdinském výkonu. Možná stručněji, možná košatěji, než já teď, ale bylo to asi takto: Žil byl kdysi na začátku 18. století bádenský vévoda Vilém. Ten si značně oddechl, když v roce 1714 skončily války o dědictví bavorské a Bádensko i jeho sousedé si opět mohlo začít užívat mírového života. Aby nějak zaměstnal svou armádu a svého syna, rovněž Viléma, který byl z titulu korunního prince jejím velitelem, nařídil jí provést vymezení a vytyčení hranic. To byla v té době běžná novinka, právě tehdy se začaly jednak zhotovovat přesnější mapy, jednak hranice skutečně i v terénu označovat kamennými mezníky se znaky sousedících zemí. Hranici s Francií nebylo třeba označovat, tu tvořil Rýn, zato hranice se sousedním Wurttemberským knížectvím, byť mezi oběma zeměmi panovaly celkem přátelské vztahy, mohly být předmětem sporů. Zatím však ke sporům nedošlo. Princ Vilém vesele flámoval s velícím wurttemberským generálem a s místními povětrnými děvčaty, zatímco se jejich vojáci lopotili s otesáváním a umisťováním žulových balvanů. Za městečkem Warndten, patřícím nepochybně wurttemberskému knížeti, ležel v polích ohromný žulový balvan (už jsem ho jednou popsal) a vojáci navrhli velitelům, aby hranice zůstala tam, kde ležel, aby si ušetřili námahu s transportem. Princ Vilém však byl ve veselé náladě a tak svému protějšku nabídl, ať se hranice posune tam, kam balvan odnese na jeden zátah bez odpočinku největší silák Wurttemberska. Ten se poradil s warndtenským starostou, který mínil, že by balvan zvedl snad Blbec Hans z blízkého Walderode, a jestli ne on, tak žádný z mužů v celé zemi. Poslali pro Hanse a druhý den ráno stál před nimi. Byl to hotový kolos a v ramenou měřil víc než jiný na výšku. Svaly po celém těle měl napnuté i při obyčejné chůzi a vedla ho jeho sestra, co do výšky sotva poloviční. Bylo to nutné, protože Hansova přezdívka co do jeho inteligence zdaleka nevystihovala realitu. Hans byl tak omezený, že si nic nepamatoval víc než pět minut, jeho slovní zásoba načinila víc než sto slov a s nikým mimo vlastní rodinu nedokázal komunikovat vůbec. Sestra přetlumočila Hansovi požadavek pánů a wurtemberský generál to názorně doprovodil ukázkou necek plných jitrnic, které měl Hans dostat, pokud by s balvanem ušel aspoň sto kroků. Hans nadšeně zachrochtal a vrhl se k balvanu. Objal ho mocnými pažemi, trhl a k obecnému údivu svaly zapraskaly a Hans se vztyčil s balvanem v náručí. Udělal rázný krok směrem do Bádenska. Až příliš rázný, ukázalo se. Vzápětí ztratil rovnováhu a v zoufalé snaze ji znovu získat se komicky roztancoval. Fyzik by dnes řekl, že tak radikálně zvýšil moment hybnosti soustavy člověk-kámen. Balvan s ním mrskal sem a tam a bylo jasné, že ho v nejbližších okamžicích zavalí a zamáčkne jako brouka. Vojáci stojící v kruhu okolo včetně obou velitelů se smáli, až slzeli a lámali se v pase. Vtom se však stalo něco neočekávaného. Jak jistě očekáváte, teprve teď začne být příběh zajímavý pro nás, obdivovatele něžné síly. Kruhem vojáků se náhle protlačila vysoká statná dívka, pohladila potácejícího se Hanse lehce po tváři a řekla mu: "Hansi, nech ten kámen, ať si neublížíš a dej mi ho!" Pak uchopila balvan oběma rukama zespoda a Hans se zhroutil na zem. V ten moment všechny okolo smích přešel. Všichni ji poznali, byla to dcera warndtenského hospodského Gertruda, bylo jí šestnáct let a byla o půl hlavy větší než nejvyšší muži z městečka, nicméně stále o hlavu menší než Blbec Hans. Měla světlé vlasy upravené do dvou silných copů a ještě dětskou tvářičku. Byla oblečená v místním lidovém kroji a ruce i se svaly jí zakrývaly nadýchané krajkové rukávy. Že byla silná, to se vědělo, každého, kdo si k ní dovolil třeba jen výmluvné pohledy, zvedla oběma rukama vysoko do vzduchu a zatřepala s ním tak, že se o nic takového už nikdy nepokusil. Že by však dokázala uzvednout takový balvan, to nikoho ani ve snu nenapadlo. Dívka se otočila bokem k princi Vilémovi, protože balvan jí blokoval výhled vpřed, a zeptala se: "Jestli tomu dobře rozumím, tak kam až dojdu, tam bude stát hranice zemí našeho knížete?" Vytřeštěně zírající princ se zmohl jen na krátké kývnutí. A Gertruda se dala do pohybu. Šla běžnou rychlostí chůze, jako by nesla otýpku sena či peřinu, přes pole, louky a lesy, bez problémů přeskakovala i s břemenem potoky a příkopy. Zastavila se jen jednou, když jí sklouzl střevíček z nohy a musela ho znovu nazout. Balvan však nepustila. Čas od času se nepatrně pootočila a podívala se na cestu před sebou. Do půli odpoledne prošla už kolem páté bádenské vesnice a nezadržitelně se blížila k polovině cesty k Rýnu. Zprávy o jejím postupu přiváželi každou chvíli jízdní kurýři, vysílaní oběma veliteli. Zatímco wurtemberský generál se smál a znovu a znovu připíjel na Gertrudino zdraví, bádenský korunní princ rychle střízlivěl. Bylo mu jasné, že jakmile Gertruda dorazí k Rýnu, bude jeho země rozdělena na dvě poloviny, za což by ho otec zaručeně proklel. Byla tu však ještě horší vize: Co kdyby Gertruda po dosažení Rýna prostě zahnula a po pohodlné potahové stezce pokračovala přes noc do Baden-Badenu? Pak by jeho rod přišel i o hlavní město a snad i celou říši! Nezdálo se možné, že by s balvanem dokázala jít ještě těch 40 kilometrů, ale ono se nezdálo možné ani to, že by vůbec balvan uzvedla. Proto se princ rozhodl k radikální akci: zavolal si nejbližšího lancknechta a slíbil mu neznámý, ale jistě značný obnos, když Gertrudu zastřelí nebo jinak zastaví. Lancknecht nasedl na koně a vyrazil tryskem. Gertrudu dohnal, když už měla tři čtvrtiny cesty za sebou, předjel ji a na rovném poli se začal hotovit ke střelbě. Zde je ovšem nutno si uvědomit dobovou situaci: Lancknecht prostě jen netasil zbraň, nenatáhl a nevystřelil. S tehdejší puškou to nešlo. Sesedl z koně, zabodl do země vidlicovou opěrku, shodil ze zad mušketu, vážící dobrých osm kilo, opřel pažbou o zem, odepjal bandalír s prachem a sypal prach do hlavně. Pak vyndal z kapsičky v opasku kuli, obalil vycpávkou a pomocí dřevěného nabijáku ji nacpal do hlavně. Pak vyzdvihl mušketu na vidlici a nasypal prach na pánvičku. K tomu třeba dodat, že měl již pokrokovou mušketu s křesadlovým zámkem a tak se nemusel zdržovat s hledáním doutnáku. Dobře si to vypočítal, jelikož Gertruda už byla asi jen dvacet kroků od něj. Zamířil na ni, konkrétně na nohy, jelikož zbytek těla mu zakrýval nesený balvan (a kromě toho snad nechtěl mít na svědomí vraždu, když ke splnění úkolu stačilo Gertrudu donutit, aby se zastavila nebo pustila břemeno) a stiskl. Nic. Křesadlo kříslo, ale prach patrně v sychravém počasí zvlhl a pomohlo by jen ho z pánvičky vyfoukat a nasypat nový. Jenže na to nebyl čas. Gertruda se v ten moment pootočila, aby si prohlédla cestu, a vtom ho uviděla. "Ty kryso zbabělá!" zasyčela, zatímco žoldnéř tiskl zděšeně spoušť znovu a znovu. Najednou uviděl, jak se mu v zorném poli objevila celá Gertrudina postava s mohutnými pevnými ňadry pod blůzkou a neméně důstojnýma nohama a uvědomil si, co to znamená. Gertruda skutečně jediným trhnutím bezzvučně zdvihla balvan nad hlavu, zaklonila se, rozmáchla a hodila břemeno na dvacet kroků vzdáleného lancknechta, který stačil vydat jen kratičký výkřik, než ho balvan rozdrtil na kaši a zamáčkl hluboko do rozměklé půdy. Ale v témže okamžiku mušketa přece jen spustila, zasáhla Gertrudu rovnou do srdce. A tak je Gertruda pohřbena pod oním kamenem jetelového tvaru vedle svého břemene a zůstává ve věčné paměti obyvatel toho kraje, ze kterých tak učinila Wurttemberčany. Asi pravděpodobně půjde pouze o pověst bez reálného základu, ačkoliv obsahuje dost reálných údajů na to, aby se dala ověřit. Předmětný balvan by podle mého neuzvedlo ani šest lidí, a víc by se kolem něj ani nevešlo, aby ho uchopili. Podle fyzikálních tabulek jsem určil jeho váhu na 800 až 900 kg. To se mi zdá být přece jen trochu moc. I když... Pátrejte dál za mě a ozvěte se. Budu vděčný za vaše připomínky a kritiku, na adrese gersheimer@seznam.cz. Váš Gersheimer.